sobota, 9 maja 2015

Ta piosenka jest o mnie, ta piosenka jest o Tobie

Między ugotowaniem zupy pomidorowej, a wstawieniem makaronu włączyła mi się w przewspaniałej liście piosenka Moi moi. Piosenka arcyprosta, dialog dwójki ludzi, w których role wchodzę Albin de la Simone i Emilliana Torrini. Post będzie moralizujący, a piosenka, proszę państwa, jest o nas.

Pozwolę sobie tekst zaprezentować i przetłumaczyć:




Albin de la Simone :
Tu dis ta vie, ta vie normale
De comédie, de maladie
De tes amies , de tes mains sales
Deux sous le lit, trois dans la malle
Bla bla bla bla bla
Parlons plutôt de moi, non ?
Parle moi de moi, toi


Emiliana Torrini :
Moi mes oiseaux, moi mes médailles
De comédie, de maladie
A tes amours, tes boréals
Deux sous le lit, trois dans la malle
Bla bla bla blaa bla
Parlons plutot de moi, non ?
Parle moi de moi, toi

Un seul être nous manque, moi ?
Un seul être nous manque, moi ?
Moi moi moi

Albin de la Simone :
Parlons de moi
Et grandissons
Faisons de moi notre passion

Albin de la Simone :
Opowiadasz o swoim życiu, o życiu normalnym
O komediach, o chorobach
O przyjaciołach, o brudnych dłoniach
O dwóch pod łózkiem, o trzech w kufrze
Bla bla bla bla bla
Pomówmy więcej o mnie, dobrze?
Mów mi o mnie, Ty

Emilliana Torrini
Ja, moje ptaki, moje medale
Moje komedie, choroby
Twoje miłości, Twoje bieguny
Dwa pod łóżkiem, trzy w kufrze
Bla blaa bla bla bla
Pomówmy więcej o mnie, dobrze?
Mów mi o mnie, Ty

Kogoś nam brakuje, mnie?
Kogoś nam brakuje, mnie?
Ja ja ja

Albin de la Simone
Pomówy o mnie
Rośnijmy
Zróbmy ze mnie naszą rozrywkę


Proszę państwa, to o nas wszystkich. Jak to bywa z tłumaczeniami, brzmi ono trochę kiczowato. Ale co tam, słuchać będziemy po francusku. Ja wrócę do, prawdopodobnie rozgotowanych już, klusek. Parlons plutot de moi, non ?







Brak komentarzy:

Prześlij komentarz